역사 고증 논란에 휩싸인 '폭군의 셰프'
tvN 드라마 '폭군의 셰프'의 원작 웹소설 작가 박국재가 최근 불거진 역사 왜곡 논란에 대해 공식 해명에 나섰습니다.
지난 19일 박 작가는 자신의 SNS를 통해 드라마 속 일부 장면에 대한 시청자들의 비판에 반박하며, 조선시대 공식 예법서인 '국조오례의'를 근거로 제시했습니다.
이번 논란은 드라마에서 연희군(이채민 분)이 명나라 사신과 나란히 앉고, 사신에게 고개를 숙여 인사하는 장면이 역사적 사실과 맞지 않는다는 시청자들의 지적에서 비롯되었습니다.
Instagram 'gukjae.park'
많은 시청자들은 사신이 어디까지나 손님 자격이므로 의례상 사신이 아래에 앉는 것이 맞다고 주장했습니다.
한 시청자는 "실제 사료와 조선왕조실록에도 청나라 사신이 왕 앞에 무릎 꿇고 조서를 전달했다"고 지적했고, 다른 시청자는 "'세종실록'에 따르면 왕은 왕좌에 앉고, 사신은 동쪽 아래에 자리해야 했다"며 역사적 사실과 거리가 멀다고 비판했습니다.
중국어 사용 빈도에 대한 불만도 제기
드라마 내 중국어 사용 빈도에 대한 불만도 제기되었습니다.
일부 시청자들은 "8화는 진짜 한국어 대사보다 중국어 대사가 대부분이어서 중국 드라마 보는 줄 알았다"는 반응을 보였고, "중국 자본이 들어갔나 싶어 보기 싫어졌다"는 의견도 나왔습니다.
tvN '폭군의 셰프'
이러한 비판에 대해 박국재 작가는 1474년 집필된 조선의 공식 예법서 '국조오례의'를 근거로 반박했습니다.
박 작가는 "문헌의 빈례 편에 사신은 동쪽, 왕은 서쪽에 자리하도록 명시돼 있다"며 "유교적 예법에서는 동쪽이 서쪽보다 서열이 높다"고 설명했습니다. 또한 "명나라 사신은 황제의 대리인으로서 조선 왕보다 서열이 높았다"고 부연했습니다.
연희군이 사신에게 고개 숙여 인사한 장면에 대해서도 "해당 문헌에 따르면 왕이 사신에게 먼저 허리 숙여 인사하는 것이 관례였다"고 밝혔습니다.
tvN '폭군의 셰프' 포스터
박 작가는 "이는 주권의 문제가 아닌 국제적 프로토콜의 일환이었다"며 "작중 시대와 불과 30년 차이 나는 국가 공식 문헌을 따른 것"이라고 강조했습니다.
'폭군의 셰프'는 웹소설 '연산군의 셰프로 살아남기'를 원작으로 한 판타지 로맨틱 코미디입니다. 현대의 셰프가 타임슬립해 조선시대 폭군 왕을 요리로 사로잡는다는 내용으로, 임윤아와 이채민이 주연을 맡았습니다.
이 드라마는 지난달 23일 첫 방송 이후 최고 시청률 15.4%(닐슨코리아 기준)를 기록하며 높은 인기를 얻고 있습니다. 하지만 이번 논란으로 인해 역사적 고증과 창작의 자유 사이에서 어떤 균형점을 찾을지가 주목받고 있습니다.